Медицинский перевод
Профессиональный медицинский перевод востребован во всех сферах практической медицины, научных медицинских исследований и разработок, фармакологии, производства и продажи фармацевтического и иного технологического оборудования. Документы данной тематики содержат большое количество узкоспециальных терминов и понятий, некоторые из них употребляются на латинском языке. Это делает медицинский перевод одним из самых сложных видов письменного перевода. Ввиду важности и сложности медицинской, фармакологической и косметической тематики для выполнения такой услуги компания Transletters привлекает только очень внимательных, ответственных и опытных специалистов, хорошо знакомых с данной предметной областью. Большая часть медицинских переводов приходится на перевод с английского языка и перевод с немецкого языка. Однако наше агентство также профессионально выполняет медицинские и фармакологические переводы и с других языков.
Направления медицинского перевода, по которым специализируется наше бюро переводов:
- инструкции по эксплуатации медицинского оборудования;
- аннотации и инструкции к лекарственным препаратам;
- справки;
- выписки;
- истории болезни;
- медицинские заключения;
- научные и научно-технические статьи медицинской тематики;
- учебная медицинская литература.
Основные языковые направления письменного медицинского перевода:
- перевод с английского языка на русский язык;
- перевод с немецкого языка на русский язык;
- перевод с французского языка на русский язык;
- перевод с испанского языка на русский язык;
- перевод с итальянского языка на русский язык.